الأسعد يهاجم الإعلان عن جائزة البوكر من القدس المحتلة
الخميس 7/02/2019لندن ـ شبابيك
أحدث الإعلان عن القائمة القصيرة لجائزة البوكر للرواية العربية من القدس المحتلة إنتقادات واسعة على مواقع التواصل الإجتماعي والمواقع الإلكترونية حيث رأى العديد من النشطاء أن في الإعلان شُبهات تطبيع مع إسرائيل.
تحت عنوان “نطيحة أخرى من أجل البوكر” كتب الروائي والشاعر والمترجم محمد الأسعد مقالة في صحيفة “العربي الجديد” سجل فيه بعض ملاحظاته وفيما يلي نص المقالة:
مع إعلان لجنة تحكيم “الجائزة العالمية للرواية العربية” أو “جائزة بوكر العربية” – وليدة “جائزة بوكر الإنكليزية” أو مشترية إسمها – عن قائمتها القصيرة من قدسنا المحتلة بأبشع عملية إستعمار إستيطاني؛ تبادَر إلى الذهن السؤال عن سر إختيار القدس مكاناً لهذا الإعلان في هذا الوقت بالذات.
قد يحمل جزءاً من الجواب القول إنه تم “خلال مؤتمر صحافي.. في مدينة القدس”. هكذا بلا أي لاحقة تشير إلى واقعها الراهن، إلى مدينة تُهدم أحياؤها ويشرّد سكانها ويُقتحم أقصاها وتُهدّد بهدمه قطعان مستعمرين جاؤوا من شتى البقاع، أو إلى أنها “مدينة محتلّة” بالحد الأدنى. وكأن أصحاب الإعلان يقولون إنها قدس مثل أي قدس من الحلوى في علبة يتهاداها الناس.
من المؤكد أن لا أحد يُطالب أصحاب هذه الجائزة، بشخص رعاتها الإنكليز ومموليها، بأن يخرجوا على النص المقرر للجنتها الذي يقول ناطقٌ باسمها أن مما يزيد “إحتفاءنا بهذه القائمة هي فرصة الإعلان عنها من القدس الشرقية”، هكذا كما يصف الصهاينة قدسنا ويشطرونها شطرين، لا القدس عاصمة فلسطين المحتلة، فهذه جائزتهم الموظّفة، كما تبيّن منذ أول “منحة” لها لكاتب يكتب بلغة “أكلوني البراغيث”، للترويج لنمط من الأدب “العربي” المضبوع.
الجائزة لا تعنينا بشيء، ما يعنينا فقط هو أن لا نسمح بأن يتسلّل خطاب التطبيع وممارساته، ببوكر وغير بوكر إلى الذاكرة العربية، والفلسطينية بخاصة، وتحويل من تردّوا وإنتطحوا إلى ممثّلي ثقافتنا، وقادة فكرنا، وكتبة ذكريات آبائنا وأمهاتنا.

أن يُقال “ذهبنا إلى القدس” و”إلتقينا في القدس” و”إجتمعنا في القدس”، وكأن لا وجود لإستعمار ومستعمرين، يجعلنا نتساءل: أي قدس هذه؟ إن قدساً مثل هذه بلا إشارة إلى واقعها ولا هويتها لا تعدو أن تكون صورة على ورق، أو قدس إسم بلا مسمى. مجرد لفظة كما هي كل الألفاظ التي يعلكها سكّان المستعمرة السعيدة المسماة رام الله التي تحوّل لا يقترح خطاب سلطتها على أبناء شعبنا سوى التحوّل إلى حطّابين وسقاة وموظفي أمن لدى الصهاينة.
جاء في الإعلان عن هذه البوكر الإنكليزية نشأة ووظيفة، والعربية رعاية وتمويلاً، أنها ستقيم إحتفالات لها في هذه المدينة الفلسطينية أو تلك، أي أنها ستواصل مسيرة التعمية والتضليل تحت قناع الثقافي والفني والمنح والجوائز، وستجمع حولها أكبر عدد ممكن من الراقصين، كتّاباً وكاتباتٍ، ترويجاً لأدب تسمه بميسمها، وأسماءِ كائنات دخلت في حظائرها، ودواجن أدمنت علفها.
وكل ذلك تحت لافتة “الجائزة العالمية للرواية العربية”، أي أن هذا العالم الإنساني جداً، والرحيم بالغ الرحمة، إستيقظ ضميره الثقافي وبدأ يلتفت إلى كتّاب الرواية العرب ويفيض عليهم بخيراته. إن قراءة أي من كتب هذا الأدب الذي تروّج له هذه الجائزة ورعاتها وممولوهم تظهر أي نوع من الأدب يراد للعربي أن يكتبه، ويقرأه، وينشأ عليه؛ أدب يمكن وصفه بعبارة واحدة، أنه “أدب مضبوعين” ذاهلين عن أنفسهم وعن العالم من حولهم، سائرين منومين وراء الصهيوني إلى مغارته.
* عن العربي الجديد